The languages we speak

Standard

The late poet Derek Walcott wrote: “To change your language you must change your life”. I’ve thought about this statement many times over the years, and usually find that the inverse is also true – truer even: “To change your life you must change your language”. And we speak many different languages, literal and figurative, to fit our lives.

Literal language

There are the obvious ways in which this is true. For example, in the life of a migrant, you only become integrated to a limited extent without changing your language, but you can make inroads with the literal changing and adopting of another language. The more immersive it is, the more it shapes your life (so these statements work in conjunction with each other: language changes life, life changes language).

I spoke at some length with a friend about whether a language inherently contains a power structure. We were discussing that the US and UK have buckled under the weight of crumbling infrastructure and insufficient provision for managing natural disasters/bad weather. He shared that a friend in Massachusetts boasted about how her new generator switched on automatically five times that winter, leading him to ask (once again), “What is it about Americans that makes them twist the shortcomings of the place they live into things to brag about?” I always go back to the same answer: they don’t know any better. Many everyday things (for me or for him) sound futuristic to people in America (and to some extent, the UK). “Empires”, if we could call America one, crack and crumble from within. My friend wondered if the English language contains a built-in predilection for “shitty societies”. I did not agree with this statement but thought a bit about the built-in attitude of English. He posited that something in the language creates fear and anger in its speakers that is masked by arrogance.

I admit that although I have analyzed the language – and language in general – from many points of view, I had never taken it on from this angle. I have, though, thought about the imperialism and spread of language, which then gives native speakers a sense of entitlement. He posed the question: “How else to explain why both London and NYC are crappy in similar ways?” I figured it is not so much something within the language itself so much as in its ubiquity and power. (Both places driven and developed by the original British imperialist way of thinking, the dominance of English, even among large populations of immigrants who end up united by this one powerful lingua franca, contributes.) Within the language itself, though, is it a magnet for the best or most useful elements of other languages? Has it not only overtaken other languages but plundered them for its own needs? Does the dominance of English come from how and where its imperialism ended up (North America, India, other parts of Asia, Australia), in places where dominance also meant colonization and the “conquering” people staying put and taking power – as opposed to “resource grabs” like those in Africa, where French colonialism was alive and well? Could it be the result of English having such a vast and even superfluous vocabulary.. another way of dominating just by sheer volume of words? (And we can’t even say there is one “English” – its spread and ubiquity have created all kinds of variations.)

I don’t know the answers to these questions, but the questions are fascinating.

The language of self-help and personal identity

Then there are increasingly less obvious languages. For example, the language of self-help: you are told to frame yourself and your issues in a new way. The frame changes perception and eventually the language used to describe that perception. That is, you are what you think. You are the language you use. This came to mind most recently when I was listening to a young colleague who is often cuttingly direct in the language she uses, and I wonder how she would respond to softer, more diplomatic language. I also note that she notices keenly when others are as direct as she is. Would she be as effective in her role if she were softer? No. But if I were as direct and abrupt as she is, it would not suit me or work for me. Each of us, thus, forms our own (kind of) language – by which we are identified and through which we craft our own identities.

The language of failure?

Similarly, in pop-self-help and some broader psychological discussion, “failure” isn’t used when something might just be a setback. Here I think of alcoholics… do we really want to say that because someone had 90 days of sobriety and then fell off the wagon that those 90 days are a loss, a waste or a step back to square one – and their attempts a “failure”? Does the language we apply imply judgment and set the groundwork or pace for the next “slip”? That is, for an alcoholic each day sober is a success, and even if they build toward longer periods of sobriety, is their success (or failure) measured cumulatively? Maybe AA or other people measure this way. But for the person dealing with it, the language needs to be more forgiving or less judgmental.

Language of experience

Maybe certain experiences we live through do not change the literal language – the words you use – but change the whole approach, so your set of sociolinguistic approaches and cues becomes different. Maybe experiences forge within you a different person, with different eyes, who can no longer speak the same language, with the same tone you once used before the experience. This is applicable in many cases, but I think in particular about consolation, grief and the expectation of it.

How little I understood when I recently read Eduardo Sacheri’s The Secret in their Eyes how prescient two takeaway quotes would be:

“…perhaps the man’s fate, a life destroyed by tragedy and grief, provided me with a chance to reflect on my own worst fears. I’ve often caught myself feeling a certain guilty joy at the disasters of others, as if the fact that horrible things happened to other people meant that my own life would be exempt from such tragedies, as if I’d get a kind of safe-conduct based on some obtuse law of probability…” – The Secret in their Eyes, Eduardo Sacheri

“I believed I understood that the reason we’re sometimes moved by another’s grief has to do with our atavistic fear that this grief may get transferred to us, too.” – The Secret in their Eyes, Eduardo Sacheri

These thoughts stuck with me after reading the book, which I was reading as I consoled someone through and after the death of his mother. While being supportive and compassionate to him, I turned to someone else for my own kind of consolation, and discussed at length the particular kind of grief that punctuates the loss of one’s mother. He only realized then, as if becoming prepared for grief, how very devastating his own loss would eventually be when his mother passes away. It seems especially cruel and unusual that he didn’t have to wait long to be confronted by the potential for this grief: his mother suffered a fairly catastrophic setback only a couple of weeks later, which has not resulted in her death – but has opened the floodgates and made him see that his entire approach, logically, was flawed, that he could not control or know what the loss would mean or do to him. Sacheri’s points on how we are moved by another’s grief – because it is so close to what we ourselves may soon experience – was applicable.

And yet, language cannot contain this kind of grief, the fear (or confusion) it creates and the mirror it holds up to us and how we live and feel.

Language is equally inadequate for consolation. But in such cases, it’s less a spoken language and more a listening language: giving the time, patience and love to listen.

He “…went on to assure us there’s no Devil, no Satan, no Hell. There is—(maybe)—Heaven but it isn’t anywhere far away or anything special. And we demanded to know, why isn’t Heaven anything special? (You always hear of Heaven being so special.) And Daddy said, because Heaven is just two things: human love, and human patience. And all love is, is patience. Taking time. Focusing, and taking time. That’s love. This was disappointing to us! This was not anything we wanted to hear. We were too young to have a clue how special human love and human patience were, how rare and fleeting…” –A Book of American Martyrs, Joyce Carol Oates

Photo by Kyle Glenn on Unsplash

 

Dishing it out, ripping it up and taking it

Standard

Lesson du jour: Never write anything down

I learned two things in junior high school that still come back to me in a flash, even as the middle-aged broad I am now:

  1. Never write anything down – at least nothing incriminating. I say I learned this, and I think of it all the time. But it does not always stop me from writing stuff down that I shouldn’t. I am writing here every day, and I am probably capturing stuff I shouldn’t.
  2. Everyone is insecure. This will drive each of us to do things we shouldn’t. Usually it plays out in my own life like so: a friend is devastated by life’s unfairness in some form or another; I heroically decide to take it upon myself to cheer them up; I do this by skewering the objects of the unfairness – usually in writing; someone else intervenes and decides to exploit the situation (and in doing so reveals their own mechanisms for dealing with their insecurities), and my written ‘therapies’ end up in the hands of these aforementioned ‘objects of unfairness’, exposing their insecurities.

Not to be oblique here. An example: It was junior high school (this will set the scene, of course, for how juvenile all of this is). My best friend was torn to pieces because her crush (let’s call him Kangaroo Racer) started dating (inasmuch as junior high kids ‘date’) a girl we already disliked (we shall call her Hurk). Hurk had come to the school as a new student that year and had been so unpleasant when we would actually do everything we could to be nice. But that’s the nature of junior high. People are lashing out left and right. I look back and think, yeah, maybe she was just unpleasant in general, but it’s more likely that she was insecure about being new in school, and while she didn’t give a shit what my nerdy friends and I thought of her, she was petrified about not being cool enough for the popular crowd.

When it came to light that she’d begun dating my friend’s crush (I know – this all sounds so ridiculous), becoming the object of life’s great unfairness, I desperately wanted to console my heartbroken friend, and I wrote a nonsensical caricature-poem about Hurk. I don’t remember exactly what it said any more – it was unflattering, designed as it was to make my friend feel … better? Superior? I don’t really know any more. Having committed this “poem” to paper and handing it off to my friend, it then became someone else’s property and problem. My friend gave it to another friend (the exploiter in point two above), who, through her own insecurity and desperate need to climb at least one rung higher on the popularity ladder, took the poem and gave it to Hurk. (Anyone else hearing the theme song of the original 80s Degrassi Junior High now?)

I was blissfully unaware of these exchanges until later, when Hurk herself confronted me, crying, with a pile of shredded paper in her hands, demanding, “Did you write this?” Of course I immediately knew what it was and was guilty, but I felt somehow like I had to be a sarcastic asshole in this moment, waving my hands in a condescending circle over the little pile as if to indicate that I could not possibly know what a pile of shredded paper had once been, replying casually, “I don’t know. What is it?”

That’s the thing: I first, foremost and foolishly imagined she’d never see the thing. You can never count on this: again, don’t write anything down that you wouldn’t want everyone to see. And secondly, I never imagined, even if this too was me fooling myself, that even if she had seen it that she’d care. I suppose we all do care – we don’t want to be confronted with committed-to-pen-and-paper evidence that anyone finds us that unpleasant. We may consciously know that they do. But we don’t want to see it, feel it and experience it that directly and even clinically. Eventually I admitted that yes, of course, I had written it. I did so, if I recall, clinically. I don’t even know how I excused myself. Did I apologize? Knowing who I was then, I probably even wrote (again, committing shit to paper) an apology to her. Maybe I didn’t. I vaguely recall feeling defiant about this – why should I feel badly about offending or hurting someone who made such hearty meals of being a bitch to everyone around her (at least those whose ‘approval’ she didn’t need)? But that was the adolescent and often petty me. In the years since I have reflected on this event with some shame, thinking of all the ways I tried to justify it. It was 30 years ago, and it still pokes at my conscience sometimes. And, if most of what I know about the world is true, despite how it hurt her at the time, she probably does not even remember it.

In the same vein, and during the same time period, another close friend had been going through life-altering bad times, and the intensity and closeness of our friendship led me to try to cheer her up by writing critical, disparaging, but ostensibly comical, persiflage about people who had been our friends – or people who had peripheral connections to our circle of friends. I had written these things before the “Hurk” poem cited above. Once more foolishly, I had no idea that the friend I was attempting to console with my negative causticity would hang onto those notes, and more than a year later, wheel them out as the centerpiece of a slumber party she hosted, to which she had invited all the characters who had been so maliciously maligned in my letters. The attendees phoned me as a unit to give me a piece of their minds, and strangely, I again felt defiant – I justified it to myself (i.e. all total bullshit – “nothing I said was untrue, even if I did so in the most vicious way possible“) while listening to the slumber party guests. Nothing they said mattered to me. All that mattered to me was that whatever fragile trust I had had left with the friend was gone.

But the point of recounting this now (apart from having ripped up some papers and having my memory triggered by seeing the shredded pile), again more than 30 years after the fact, is that I still realize – perhaps even more than ever – the truth in the fact that we are all insecure. Especially as the raw, dewy not-children, not-adults whose bodies and feverish minds we try to navigate in adolescence. Despite my faulty tactics and hurtful actions (I take the blame there), in some ways, my heart had been in the right place in that I was committed, at all costs, to delivering comfort and pain relief to my friends. It is not that I was not sorry – I was and am. I did all the comforting and consoling entirely the wrong way – at other insecure people’s expense – which always backfired on me in the most instant-karma means possible. But I took the knocks on the chin. I’ve never been someone who can dish it out but not take it in equal measure.

But then, most other people are smart enough, or lazy enough, or both, not to commit their insults to paper.