city life & love

Standard

Immediately thoughts of other poems and writing come to mind, including “The City” by Eddy van Vliet and the incomparable and oft-quoted Invisible Cities by Italo Calvino:

“the more one was lost in unfamiliar quarters of distant cities, the more one understood the other cities he had crossed to arrive there”

cities resembled one another, as if the passage from one to another involved not a journey but a change of elements.“

““Cities also believe they are the work of the mind or of chance, but neither the one nor the other suffices to hold up their walls. You take delight not in a city’s seven or seventy wonders, but in the answer it gives to a question of yours.” “Or the question it asks you, forcing you to answer, like Thebes through the mouth of the Sphinx.””

““I think you recognize cities better on the atlas than when you visit them in person,” the emperor says to Marco, snapping the volume shut. And Polo answers, “Traveling, you realize that differences are lost: each city takes to resembling all cities, places exchange their form, order, distances, a shapeless dust cloud invades the continents. Your atlas preserves the differences intact: that assortment of qualities which are like the letters in a name.””

Phantom Limbs
Anne Michaels

“The face of the city changes more quickly, alas! than the mortal heart.”
—Charles Baudelaire

So much of the city
is our bodies. Places in us
old light still slants through to.
Places that no longer exist but are full of feeling,
like phantom limbs.

Even the city carries ruins in its heart.
Longs to be touched in places
only it remembers.

Through the yellow hooves
of the ginkgo, parchment light;
in that apartment where I first
touched your shoulders under your sweater,
that October afternoon you left keys
in the fridge, milk on the table.
The yard – our moonlight motel –
where we slept summer’s hottest nights,
on grass so cold it felt wet.
Behind us, freight trains crossed the city,
a steel banner, a noisy wall.
Now the hollow diad!
floats behind glass
in office towers also haunted
by our voices.

Few buildings, few lives
are built so well
even their ruins are beautiful.
But we loved the abandoned distillery:
stone floors cracking under empty vats,
wooden floors half rotted into dirt;
stairs leading nowhere; high rooms
run through with swords of dusty light.
A place the rain still loved, its silver paint
on rusted things that had stopped moving it seemed, for us.
Closed rooms open only to weather,
pungent with soot and molasses,
scent-stung. A place
where everything too big to take apart
had been left behind.

Photo by Tim Gouw on Unsplash

Baby steps toward the world

Standard

I remember with some trepidation and self-consciousness my very first attempts to read and make sense of French – taking everything so literally at first, taking my time with grasping idiom. It’s always a series of baby steps when transforming your brain to take in and process new languages. To really feel them and live them, you must, to paraphrase the late Derek Walcott, you must change your life. I did not change my life, and thus I’m still no expert, but better recognize the fluidity of language in a way that my grammatical and rigid approach to English never allows for.

One window (or ‘windae’, were we Scots) to crawl through to find meaning in disembodied, lifeless translation drudgery was music. As soon as I realized, as a teenager who wanted nothing more than to run away from my hometown (tout de suite), that much of my favorite music was inspired by literary greatness, I could at least immerse myself in those other worlds. Imagine, though, that somehow in the intervening years, I had completely forgotten the connection between “Les yeux des pauvres” (Baudelaire) and the almost word-for-word treatment by The Cure in “How Beautiful You Are”.

I don’t know if you can imagine how much it was like opening a window to the past, almost like time travel, to be reminded of this and to return in my mind to that time in 1988-9 when this song so deeply moved me to tears and led me to Baudelaire. And how, now in present day, having the memory reawakened when someone sent me the Baudelaire describing it as: “unutterably sad commentary on relationships and the human condition. I love it”, I am moved to find someone else is as deeply affected by the same feelings.

more words of wisdom from the sea’s ugliest creature

Standard

Continue reading