juice

Standard

It Will Not Be
Circe Maia
Building the days one by one
it may well be that we lose an hour
— maybe just one hour —
or more or many more, but rarely are there extra.

They’re always missing, lost to us.
We would like to steal them from the night
but we are tired
already our eyelids are heavy.

So we go to sleep and the final image
— before diving into dreams —
is of a new day, with long hours
like plains stretching out, like the wind.

Pitiful lie.

There will be no days like the unexpected bubbles
surprising, open.

The juice of this past day
seeps through the edge of dawn
and is already gnawing on it.

Translation

No habrá

Construyendo los días uno a uno
bien puede ocurrir que nos falte una hora
– tal vez sólo una hora –
o más o muchas más, pero raro es que sobren.

Siempre faltan, nos faltan.
Quisiéramos robarlas a la noche
pero estamos cansados
nos pesan ya los párpados.

Nos dormimos así y la final imagen
– antes de zambullirnos en el sueño –
es para un día nuevo, de anchas horas
como llano estirado, como viento.

Lastimosa mentira.

No habrá días-burbujas imprevistos
sorprendentes, abiertos.

El zumo de este día transcurrido
se filtra por el borde de la madrugada
y ya la está royendo.

Photo by Glen Carrie on Unsplash