Refusals
–Circe MaiaHere’s the first fear:being slippery and weak.The passing without touching, touching without resting,the barely resting.I don’t wantto live like someone who drinksthe days, loose winethat very quickly soursand—without knowing how—comes to an end.Another fear: to become lost.Suddenly to no longer be there, having stayedbehind at the bend.Already they don’t see us, already they don’t hear us.Movement between imagesbetween shadow, between dreams.I don’t wantthis making false progress,in reality, stillness, arrest without appealin reality, death.Finally, this feardifficult to talk about, right now:smoothness of paper, gleam of wood,silence all around . . . in silence fliesfine fear, needle of the presentmoment.
Translation
Rechazos
He aquí el primer miedo:ser resbaloso y blando.El pasar sin tocar, tocar sin apoyarse,el apoyarse apenas.No quierovivir como quien bebelos días, flojo vino,que muy pronto agriay—sin saberse cómo—se acaba.Otro miedo: perderse.De pronto ya no estar, haber quedadoatrás, en un recodo.Ahora ya no nos ven, ya no nos oyen.Movimiento entre imágenesentre sombra, entre sueños.No quieroese avanzar en falso,en realidad quietud, detención sin remedioen realidad, la muerte.Por último, este miedodifícil de decir, ahora mismo:lisura de papel, brillo en maderas,silencio alrededor . . . Vuela el silenciofino miedo, aguja del instantepresente.
Photo by Rachel Jenks on Unsplash